B.A. spécialisé approfondi en traduction anglais-français (2 ans) |
60 |
Programme destiné aux titulaires d'un diplôme de premier cycle.
Les exigences de ce programme ont été modifiées. Les exigences antérieures peuvent être consultées dans les annuaires 2014-2015.
TRA2522 | Traduction générale de l'anglais vers le français (L1) I | 3 |
TRA2524 | Traduction générale de l'anglais vers le français (L1) II | 3 |
TRA3111 | General Translation from French into English (L2) II | 3 |
TRA3524 | Traduction générale de l'anglais vers le français (L1) III | 3 |
TRA3533 | Traduction technique de l'anglais vers le français (L1) I | 3 |
TRA3534 | Traduction spécialisée de l'anglais vers le français (L1) I | 3 |
TRA3555 | Initiation à la terminologie et à la terminotique | 3 |
TRA3589 | Techniques d'expression écrite dans l'optique de la traduction et de la rédaction bilingue | 3 |
TRA3590 | Stylistique comparée | 3 |
TRA3956 | Traductique / Translation Technologies | 3 |
TRA4533 | Traduction technique de l'anglais vers le français (L1) II | 3 |
TRA4534 | Traduction spécialisée de l'anglais vers le français (L1) II | 3 |
TRA4589 | Techniques de révision dans l'optique de la traduction et de la rédaction bilingue | 3 |
TRA4975 | Introduction à la théorie de la traduction / Introduction to the Theory of Translation | 3 |
15 crédits de cours optionnels parmi la liste de cours optionnels
Liste de cours optionnels
Liste de cours optionnels
FRA2549 | Contraction et synthèse de textes | 3 |
FRA3548 | Écriture et information | 3 |
FRA3568 | Communication écrite |
FRA3748 | Écriture et persuasion | 3 |
FRA3749 | La rhétorique | 3 |
FRA4578 | L'analyse stylistique | 3 |
LIN1740 | Langue et société | 3 |
LIN2760 | Bilinguisme | 3 |
TRA2111 | General Translation from French into English (L2) I | 3 |
TRA2311 | Problems in English (L2) for Translators I | 3 |
TRA2312 | Problems in English (L2) for Translators II | 3 |
TRA2588 | Problèmes de français (L1) dans l'optique de la traduction I | 3 |
TRA2589 | Problèmes de français (L1) dans l'optique de la traduction II | 3 |
TRA2988 | Documentation et lexicologie / Documentation and Lexicology | 3 |
TRA3730 | Rédaction et traduction administratives et commerciales | 3 |
TRA4101 | General Translation from Spanish into English I | 3 |
TRA4102 | Translation from English into Spanish | 3 |
TRA4501 | Traduction générale de l'espagnol vers le français I | 3 |
TRA4502 | Traduction du français vers l'espagnol | 3 |
TRA4530 | Traduction parajuridique | 3 |
TRA4715 | Post-édition et rédaction technique dans l'optique de la traduction | 3 |
TRA4760 | Thèmes choisis | 3 |
TRA4931 | Traduction et littérature / Translation and Literature | 3 |
TRA4932 | Initiation au sous-titrage / Introduction to Subtitling | 3 |
TRA4936 | Formation professionnelle spécialisée / Specialized Professional Training | 3 |
TRA4937 | Aspects professionnels de la traduction / Professional Aspects of Translation | 3 |
TRA4950 | Thèmes choisis / Special Topics | 3 |
TRA4957 | Traduction appliquée / Applied Translation Technologies | 3 |
TRA4966 | Initiation à l'interprétation / Introduction to Interpreting | 3 |