Trois différentes variables peuvent être utilisées pour présenter des données sur le plurilinguisme : Connaissance des langues non officielles, Langue maternelle et Langue d'usage au foyer. Ci-dessous se trouvent des tableaux généraux présentant des données relatives à chaque variable.
Mesurer le plurilinguisme selon la variable Connaissance des langues non officielles
La variable la plus souvent utilisée afin de produire des statistiques sur le plurilinguisme au Canada est celle de la Connaissance des langues non officielles. Introduite en 1991, cette variable est présente dans la question « Quelle(s) langue(s), autre(s) que le français ou l’anglais, cette personne connaît-elle assez bien pour soutenir une conversation? » La mesure est presque exhaustive puisqu’elle présente 186 des langues les plus communément parlées au Canada, comprenant à la fois des langues autochtones et issues de l’immigration. Sa pertinence publique actuelle est limitée puisque les données qui y sont associées ne sont disponibles que sous forme autonome par l’entremise d’un profil ENM au niveau national plutôt que sur des tableaux croisés standards. Cela dit, il est possible de demander des tableaux personnalisés par l’entremise du Programme des Centres de données de recherche (CDR). Le tableau le plus complet qui soit disponible se trouve ci-dessous.
Connaissance des langues non-officielles (2011) Enquête nationale sur les ménages. Statistique Canada. Cat. 99-004-XWE. Ottawa. Septembre 2013.
Mesurer le plurilinguisme selon la variable Langue d'usage au foyer
Un autre moyen de mesurer le plurilinguisme est d’utiliser la variable Langue d'usage au foyer. La question sur la langue parlée à la maison est divisée en deux parties. La première partie porte sur la langue parlée le plus souvent à la maison, tandis que la seconde porte sur d’autre(s) langue(s) parlée(s) régulièrement à la maison. Les deux questions comportent des réponses uniques ou multiples, selon le besoin. Durant l’année de référence 2011, cette variable comptait 232 catégories linguistiques. Ces deux questions permettent au chercheur d’avoir une meilleure idée des langues les plus communément parlées à la maison. Il est à noter que chaque question qui compose cette variable a été introduite à différents moments.
En ce qui concerne les produits de données, nous incluons deux tableaux ci-dessous. Le premier est un tableau historique qui fournit des chiffres de population généraux. Le second tableau contient les données liées à la variable Langue parlée à la maison en fonction de l’âge et du genre pour l’année de référence 2011.
Population selon la langue parlée le plus souvent à la maison (pdf, 341.84 KB)
Langue parlée plus souvent à la maison (232), Autres langues partagées régulièrement à la maison (233), à l'âge (17) et au sexe (3) pour le Canada, les provinces et les territoires et les régions métropolitaines (Cat. 98-314-X2011042 )
Mesurer le plurilinguisme selon la variable Langue maternelle (réponses multiples)
Enfin, le plurilinguisme peut également être examiné en utilisant la variable Langue maternelle. Cela peut être fait en utilisant la catégorie «réponses multiples». La force de cette variable provient du fait qu'elle a fait partie du recensement depuis 1901 et est plus ou moins comparable depuis 1941. En d'autres termes, de longues périodes peuvent être examinées. Néanmoins, cette variable n'est pas sans inconvénients. Un de ses inconvénients est qu'elle ne mesure que la compréhension auditive auto-déclarée. En ce qui concerne les produits de données, pour ce segment, nous fournissons un tableau historique général pour le nombre total de population suivi d'un tableau actuel de 2011.
Population selon Langue maternelle.pdf (pdf, 368.15 KB)
Langue maternelle détaillée (192) Réponses individuelles et à plusieurs langues (3) Groupes d'âge (7) et sexe (3) pour le Canada, les provinces et les territoires et les régions métropolitaines (Cat. 98-314-XCB2011017)
Mesurer le plurilinguisme en utilisant deux variables ou plus: transfert et intégration
Au-delà d'un simple dénombrement de la population, ces trois variables peuvent également être croisées l'une avec l'autre pour éclairer les différents phénomènes linguistiques. Par exemple, par des analyses croisées entre les variables Langue maternelle et Langue le plus souvent utilisée au foyer, le chercheur peut inférer le transfert linguistique. Par exemple, si une personne a parlé l'espagnol comme langue maternelle dans son enfance et parle uniquement l'anglais maintenant, on peut déduire que le transfert s'est produit.
De même, par des analyses croisées entre les variables Langue maternelle / Langue le plus souvent utilisée au foyer et Connaissance des langues officielles on peut mieux comprendre les besoins potentiels d'intégration linguistique. Par exemple, une personne qui parle l'espagnol à la maison et ne déclare pas la connaissance des langues officielles peut nécessiter une formation linguistique pour faciliter son intégration au Canada. Cette tendance pourrait encore être corroborée en incluant la langue de travail d'une personne. En effet, si un individu déclare l'espagnol, par exemple, comme utilisé à la maison et au travail tout en déclarant un manque de connaissance des langues officielles, les besoins d'intégration linguistique peuvent être déduits.
Pour répondre à ces différents objectifs, nous fournissons cinq tableaux. Le premier concerne la langue maternelle et la langue le plus souvent utilisée au foyer et peut être utilisé pour évaluer le transfert linguistique. Les deuxième et troisième tableaux sont semblables, sauf qu'ils se concentrent uniquement sur les Autochtones et les Inuits respectivement. Les deux derniers tableaux peuvent être utilisés pour étudier l'intégration linguistique dans la mesure où ils comparent la langue maternelle avec la connaissance des langues officielles pour la population en général et les peuples Inuits en particulier.
Transfert linguistique
(Général) Langue maternelle détaillée (232), Langue parlée plus souvent à la maison (232) Autres langues parlées régulièrement à la maison (9) Sexe (3) pour le Canada, les provinces et les territoires et les régions métropolitaines
(Autochtone) Langue maternelle détaillée (85) Langues parlées le plus souvent à la maison (85) Autres langues parlées régulièrement à la maison (12) Âge (13) Sexe (3) et région de résidence (6) pour le Canada et les provinces et les territoires (Cat . 98-314-X2011048)
(Inuit) Langue maternelle détaillée (15) Langues parlées le plus souvent à la maison (15) Autres langues régulièrement parlées à la maison (16) Âge (13) Sexe (3) et résidence de la région Inuit (11) pour le Canada et les provinces / territoires (Cat 98-314-X2011049)
Intégration linguistique
(Général) Langue maternelle détaillée (232) Connaissance des langues officielles (5), de l'âge (17) et du sexe pour le Canada, les provinces et les territoires et les régions métropolitaines (Cat. 98-314-XCB2011031)
(Inuit) Langue maternelle détaillée Langues inuites (15), Connaissance des langues inuites (10), Identité autochtone (8), groupe d'âge (8), pour le Canada, les provinces et les territoires (Cat. 99-011-X2011031)
Catégorisation de groupes multilingues
Une dernière utilisation éventuelle des jeux de données que nous proposons est de diviser le plurilinguisme en plusieurs catégories. En pratique, ces constellations peuvent inclure les unilingues anglophones, francophones, locuteurs de langues autochtones ou de langues d'immigration tout comme les bilingues de langues officielles, anglais-langue autochtone, anglais-langue d'immigration, français-langue autochtone ou français-langue d'immigration. On peut aussi étudier des personnes tri- ou multilingues. Le tableau ci-dessous illustre ces possibilités.
Première langue officielle parlée (7) Langue parlée le plus souvent à la maison (232) Âge (17) Sexe (3) pour le Canada, les provinces et les territoires et les divisions et subdivisions de recensement (Cat. 98-314-XCB2011039)