Bannière du forum de recherche CCERBAL. Le logo du CCERBAL: une illustration de deux personnages dos à dos avec des bulles de texte contenant des caractères abstraits au-dessus de leurs têtes. Une image Dr. Meike Wernicke. Le logo de l'ILOB dans le coin i

Résumé

D'après Calvet (1993), on parle de sécurité linguistique lorsque les conditions sociales permettent aux personnes de se sentir à l'aise dans leur façon de parler, lorsqu'ils considèrent leurs variétés linguistiques valorisées et acceptées dans la société. L’insécurité linguistique, par contre, se définit par l’absence de confiance linguistique qui repose sur l'idée qu'il existe une norme supérieure ou plus authentique par rapport à sa propre variété linguistique ou sa façon de parler. Dans l'enseignement du français langue seconde (FLS) au Canada, ce sentiment peut mener les enseignant.e.s et les étudiant.e.s-maîtres à questionner leur appartenance légitime à la profession, surtout ceux et celles qui parlent le français comme langue seconde. Cette insécurité s'explique par le fait qu'il existe toujours la tendance à se référer à la norme standard du français européen et de s’évaluer par rapport à la norme idéale du locuteur natif qui influence la perception de soi sur le plan professionnel. Dans cette communication, je me sers d’extraits de données tirés de ma recherche menée auprès d’enseignant.e.s de FLS pour discuter des manifestations d'une telle insécurité. La discussion se concentre sur les enseignant.e.s dites « non francophones » et leur façon de se construire une identité professionnelle légitime.

Les recherches de Meike Wernicke sur la formation des enseignants de français langue seconde (FLS) portent sur le développement professionnel et l'identité des enseignants, et s'appuient sur une vaste expérience de l'enseignement des langues modernes (allemand et français), de l'enseignement des langues d'origine allemande et de la linguistique française. Ces intérêts de recherche s'étendent à l'enseignement de l'anglais comme langue supplémentaire, aux politiques et pédagogies linguistiques bi-/multilingues, et aux pratiques de traduction dans l'enseignement supérieur. Un domaine de recherche connexe se concentre sur l'apprentissage interculturel critique et les approches décoloniales dans l'enseignement des langues, en mettant l'accent sur les méthodologies de recherche analytique du discours.

La collaboration en matière de recherche internationale comprend des projets qui se sont concentrés sur le Cadre européen commun de référence pour les langues au Centre pour les langues vivantes de Graz, en Autriche, ainsi qu'un projet international sur "le multilinguisme et la formation des enseignants" avec le Bureau de coordination pour le multilinguisme et l'éducation aux langues (KoMBi) à l' Universität Hamburg, en Allemagne.

Dans le contexte canadien, les projets comprennent des initiatives soutenant l'intégration des savoirs et des modes d'apprentissage autochtones dans l'enseignement primaire et secondaire, des approches de décolonisation dans la mise en œuvre des programmes d'enseignement du français, le développement professionnel des enseignants de langue seconde et l'apprentissage interculturel chez les enseignants de FLS en Colombie-Britannique, au Canada.

Dr. Meike Wernicke

Meike Wernicke, PhD (UBC)

Professeur adjoint au Département de langue et d'alphabétisation de l'Université de la Col

Les recherches de Meike Wernicke sur la formation des enseignants de français langue seconde (FLS) portent sur le développement professionnel et l'identité des enseignants, et s'appuient sur une vaste expérience de l'enseignement des langues modernes (allemand et français), de l'enseignement des langues d'origine allemande et de la linguistique française. Ces intérêts de recherche s'étendent à l'enseignement de l'anglais comme langue supplémentaire, aux politiques et pédagogies linguistiques bi-/multilingues, et aux pratiques de traduction dans l'enseignement supérieur. Un domaine de recherche connexe se concentre sur l'apprentissage interculturel critique et les approches décoloniales dans l'enseignement des langues, en mettant l'accent sur les méthodologies de recherche analytique du discours.

La collaboration en matière de recherche internationale comprend des projets qui se sont concentrés sur le Cadre européen commun de référence pour les langues au Centre pour les langues vivantes de Graz, en Autriche, ainsi qu'un projet international sur "le multilinguisme et la formation des enseignants" avec le Bureau de coordination pour le multilinguisme et l'éducation aux langues (KoMBi) à l' Universität Hamburg, en Allemagne.

Dans le contexte canadien, les projets comprennent des initiatives soutenant l'intégration des savoirs et des modes d'apprentissage autochtones dans l'enseignement primaire et secondaire, des approches de décolonisation dans la mise en œuvre des programmes d'enseignement du français, le développement professionnel des enseignants de langue seconde et l'apprentissage interculturel chez les enseignants de FLS en Colombie-Britannique, au Canada.

Accessibilité
Pour vous inscrire ou soumettre une demande d’accommodement, veuillez nous écrire à [email protected].
Date et heure
16 mars 2021
13 h à 14 h
Formule et lieu
Virtuel
Langue
Anglais, Français
Auditoire
Grand public, Candidats internatiionaux